かたこと

http://instagram.com/p/jx2s7dmMQh/

 

知人から、愛知県土産の「クッピーラムネ・わらび餅」を貰った。
「食べたらがっかりするよ」と、にこにこして手渡された。
先ほど食べてみた。砂糖と澱粉と水を練って加熱して、懐かしいクッピーラムネの味がする粉をまぶしたような味。というか、ただそれだけの食べ物だった。
わらび餅とラムネ菓子という組み合わせが、素敵な相乗効果を発揮してとびきり美味しくなるわけでも、逆に面白いくらいに不味いわけでもない。なるほど「がっかりする」というのは言い得て妙であり、いかにも「サービスエリアで売っている土産菓子」という感じがする。

 

今日は、中国から嫁いできた人と話をする機会があった。
彼女は日本語が話せる。僕は中国語が話せない。なので当然、日本語で会話する。
どういうわけか、僕は日本語を話す外国人と喋る時に、日本語が不得手な感じになってしまう。例えばこんな風になる。

*「こんにちは」
僕「こんにちは、日本語お上手ですね」
*「そんなことないですよ〜」
僕「いいえ、特別に上手です。すばらしく話せています」

 なぜだろう。たぶん分かりやすく言葉を選ぼうとして失敗しているのだと思う。
しかもその不自然さが、「音楽雑誌の翻訳調」の時もあれば、「良く出来た機械翻訳風」の時もある。なぜかアクセントも、ちょっと変になる。確認したことは無いが、おそらく身振り手振りも変だと思う。
困ったことである。

 

 

 

 

t_ka:diaryは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。